TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- collector coinage
1, fiche 1, Anglais, collector%20coinage
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- collector coins 1, fiche 1, Anglais, collector%20coins
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
See related term: coinage. 1, fiche 1, Anglais, - collector%20coinage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pièces de monnaie de collection
1, fiche 1, Français, pi%C3%A8ces%20de%20monnaie%20de%20collection
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pièces de collection 1, fiche 1, Français, pi%C3%A8ces%20de%20collection
correct, nom féminin, pluriel
- monnaies de collection 1, fiche 1, Français, monnaies%20de%20collection
correct, nom féminin, pluriel
- pièces de monnaie pour collectionneurs 1, fiche 1, Français, pi%C3%A8ces%20de%20monnaie%20pour%20collectionneurs
correct, nom féminin, pluriel
- pièces pour collectionneurs 1, fiche 1, Français, pi%C3%A8ces%20pour%20collectionneurs
correct, nom féminin, pluriel
- monnaies pour collectionneurs 1, fiche 1, Français, monnaies%20pour%20collectionneurs
correct, nom féminin, pluriel
- pièces de monnaie destinées aux collectionneurs 1, fiche 1, Français, pi%C3%A8ces%20de%20monnaie%20destin%C3%A9es%20aux%20collectionneurs
correct, nom féminin, pluriel
- pièces destinées aux collectionneurs 1, fiche 1, Français, pi%C3%A8ces%20destin%C3%A9es%20aux%20collectionneurs
correct, nom féminin, pluriel
- monnaies destinées aux collectionneurs 1, fiche 1, Français, monnaies%20destin%C3%A9es%20aux%20collectionneurs
correct, nom féminin, pluriel
- pièces de monnaie numismatiques 1, fiche 1, Français, pi%C3%A8ces%20de%20monnaie%20numismatiques
correct, nom féminin, pluriel
- pièces numismatiques 1, fiche 1, Français, pi%C3%A8ces%20numismatiques
correct, nom féminin, pluriel
- monnaies numismatiques 1, fiche 1, Français, monnaies%20numismatiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1984-08-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- yeomanry 1, fiche 2, Anglais, yeomanry
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Churchill, p. 625 1, fiche 2, Anglais, - yeomanry
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cavalerie de réserve volontaire 1, fiche 2, Français, cavalerie%20de%20r%C3%A9serve%20volontaire
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
RA 1, fiche 2, Français, - cavalerie%20de%20r%C3%A9serve%20volontaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-03-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Banking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- credit card payment
1, fiche 3, Anglais, credit%20card%20payment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- paiement par carte de crédit
1, fiche 3, Français, paiement%20par%20carte%20de%20cr%C3%A9dit
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- règlement par carte de crédit 2, fiche 3, Français, r%C3%A8glement%20par%20carte%20de%20cr%C3%A9dit
correct, nom masculin
- paiement par carte 3, fiche 3, Français, paiement%20par%20carte
correct, nom masculin
- règlement par carte 3, fiche 3, Français, r%C3%A8glement%20par%20carte
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Termes propres aux transferts électroniques de fonds. 4, fiche 3, Français, - paiement%20par%20carte%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pago con tarjeta de crédito
1, fiche 3, Espagnol, pago%20con%20tarjeta%20de%20cr%C3%A9dito
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-10-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- vendor item 1, fiche 4, Anglais, vendor%20item
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- article commercial 1, fiche 4, Français, article%20commercial
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Article de production vendu dans le commerce. 1, fiche 4, Français, - article%20commercial
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : Manuel OTAN de codification des matériels. 1, fiche 4, Français, - article%20commercial
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Medical and Surgical Equipment
- Biochemistry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- power-on light
1, fiche 5, Anglais, power%2Don%20light
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- power on indicator light 1, fiche 5, Anglais, power%20on%20indicator%20light
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 5, Anglais, - power%2Don%20light
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement médico-chirurgical
- Biochimie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- voyant d'alimentation
1, fiche 5, Français, voyant%20d%27alimentation
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- voyant indicateur de mise en marche 1, fiche 5, Français, voyant%20indicateur%20de%20mise%20en%20marche
nom masculin
- voyant indicateur de mise sous tension 1, fiche 5, Français, voyant%20indicateur%20de%20mise%20sous%20tension
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 5, Français, - voyant%20d%27alimentation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-10-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- button
1, fiche 6, Anglais, button
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Molds, which form hard, colored bodies or buttons, are sometimes found on the surface of [sweetened condensed milk]. 1, fiche 6, Anglais, - button
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bouton
1, fiche 6, Français, bouton
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Nom donné aux grumeaux se trouvant à la surface des laits concentrés sucrés. Il s'agit de filaments mycéliens ayant pour origine la contamination atmosphérique au moment du conditionnement. 2, fiche 6, Français, - bouton
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1982-08-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- landing and approach aids 1, fiche 7, Anglais, landing%20and%20approach%20aids
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- approach and landing aids 2, fiche 7, Anglais, approach%20and%20landing%20aids
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... technical requirements such as runways, taxiways, landing and approach aids ... 1, fiche 7, Anglais, - landing%20and%20approach%20aids
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- approach and landing aid
- landing and approach aid
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 7, La vedette principale, Français
- aide à l'approche et à l'atterrissage
1, fiche 7, Français, aide%20%C3%A0%20l%27approche%20et%20%C3%A0%20l%27atterrissage
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] amélioration des spécifications d'ordre purement technique, concernant par exemple les pistes, les bretelles d'accès et les aides à l'approche et à l'atterrissage [...] 1, fiche 7, Français, - aide%20%C3%A0%20l%27approche%20et%20%C3%A0%20l%27atterrissage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-07-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aircraft Interiors
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- stowage
1, fiche 8, Anglais, stowage
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Aménagement intérieur des aéronefs
Fiche 8, La vedette principale, Français
- espace de rangement
1, fiche 8, Français, espace%20de%20rangement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
espace de rangement : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 8, Français, - espace%20de%20rangement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-08-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- banking 1, fiche 9, Anglais, banking
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- effort latéral
1, fiche 9, Français, effort%20lat%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
T-271, DWTI, fév. 1974. 1, fiche 9, Français, - effort%20lat%C3%A9ral
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- constituent beam
1, fiche 10, Anglais, constituent%20beam
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 10, La vedette principale, Français
- faisceau constituant
1, fiche 10, Français, faisceau%20constituant
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :